دارالترجمه پارت نزدیک به 15 سال سابقه در امر ترجمه قادر است کلیه متون شما را به هر زبانی ترجمه نماید

۸ مطلب با موضوع «دارالترجمه» ثبت شده است

دارالترجمه چیست

دارالترجمه

دارالترجمه چیست؟


عملکرد داخلی یک دفتر ترجمه معمولاً برای افراد مبهم به نظر می‌رسد و نمی داند در این دفتر چه کارهایی صورت می‌گیرد. بنابراین سؤال مهمی که پیش می آید این موضوع است که کار دفتر ترجمه چیست و چه می کند؟ همانطور که می دانید تفاوت زیادی بین کارکرد شرکت های بزرگ و کوچک وجود دارد بنابراین خدماتی که دفاتر ترجمه ارائه می دهند نیز تفاوت های زیادی با یکدیگر دارند. آنچه در دفتر ترجمه پارات به مشتریان خود ارائه می دهیم عبارتند از:


ترجمه:


ما ترجمه به زبانهای مختلفی را ارائه می دهیم که از محبوب ترین آنها می توان به ترجمه ی زبان آلمانی، ترجمه زبان انگلیسی، زبان ترکی و ترجمه عربی اشاره کرد. ما همچنین در میان بسیاری دیگر از زبان ها همچون چینی ، ژاپنی ، اسپانیایی، فرانسوی و روسی و ... مترجمان متخصصی داریم. نوع اسنادی که ترجمه می کنیم بسیار متفاوت است از جمله: پزشکی، حقوقی، مدیریت، بازاریابی، آمار و ...


بازآفرینی و بروزرسانی (تصحیح):


اگر متن ترجمه کرده ای دارید یا نه متنی دارید که می خواهید علائم آن را بررسی کنید و یا نه می خواهید آن را به زبان بومی آن زبان تبدیل کنید مترجمان ما می توانند بهترین کمک را به شما بکنند آنها می دانند چه کنند تا خدمات ارائه داده شده با انتظارات شما مطابقت داشته باشد.


بازنگری و ویرایش:


تمامی ترجمه های که توسط متخصصان مجرب ما صورت می گیرد توسط شخص دومی نیز بررسی و تصحیح می گردد تا جایی که هیچ خطا و اشتباهی نباشد و بتوانیم بهترین ترجمه را ارائه دهیم.
کارمندان دفتر ترجمه ما بسته به موقعیت های خاص خود چندین گردش کار را انجام می دهند: نوع متن، تعداد زبان هایی که ما باید آنها را ترجمه کنیم، فراوانی سفارشات و زمان چرخش و پاسخگویی.
جنبه انسانی یک امر مهم در ترجمه های ما می باشد زیرا در نهایت ترجمه ها توسط متخصصان زبان (انسان) برای مشتریان ( انسان ها) انجام می شود و ما هیچوقت از ترجمه ماشینی استفاده نمی کنیم در نتیجه ما یک دفتر ترجمه با هماهنگی و همکاری انسانی هستیم.
ما افتخار می کنیم که تمامی مشکلات ترجمه را برای مردم حل می کنیم و حتی پس از اتمام کار ترجمه و تحویل آن پاسخگوی مشکلات مشتریان هستیم


چند دارالترجمه در تهران وجود دارد؟


آیا تا به حال به این موضوع فکر کرده اید که چه تعداد دفتر ترجمه در تهران وجود دارد که آماده ارائه خدمات به شما عزیزان وجود دارد با کمی بررسی و تحقیق متوجه می شویم که چیزی در حدود ۳۶۰ دارالترجمه در تهران وجود دارد که هر کدام به نحوی خدمتگزار می باشد و در رشته های خاصی تخصص دارند.
حال بد نیست بدانیم چه تعداد دارالترجمه در کشور پهناور ما یعنی ایران وجود دارد؟ تاریخچه پدید آمدن کار ترجمه در ایران برمی‌گردد به سال ۱۳۱۶ که اولین قانون برای ترجمه اسناد و اظهارات در خرداد همان سال به تصویب رسید. اما بیشتر از ۵۰ سال طول کشید تا مترجمان رسمی بتوانند یک تشکل صنفی ایجاد کنند آنها در سال ۱۳۶۴ توانستند اولین دارالترجمه را ایجاد کنند البته نه به صورت رسمی ، تقریباً ۱۵ سال بعد یعنی در سال ۱۳۷۹موفق به اخذ پروانه فعالیت شدند و توانستند به طور رسمی کار خود را گسترش و ادامه دهند و در حال حاضر در حدود ۵۳۵ عضو فعال دارد.
مترجم رسمی کیست و کجا کار می کند؟
هر کسی می تواند یک سند را ترجمه کند، خصوصاً امروزه که نرم افزارهای ترجمه متعددی وجود دارد همانند google translate . با این وجود ، کیفیت ، صحت و قانونی بودن این ترجمه ها هیچ تضمینی ندارد و توسط کسی تأیید نمیشود اما برخی ترجمه ها توسط مترجم رسمی ترجمه و ارائه داده میشود که معتبر و قانونی است.مترجم رسمی شخصی می باشد که از طرف وزارت امورخارجه مجاز شده تا کار ترجمه را انجام دهد. ترجمه های قانونی توسط مترجم رسمی ترجمه و مهر می شود و به عنوان ترجمه رسمی و قسم خورده مورد استفاده قرار می گیرد.
یک مترجم رسمی و یا مترجم، یک سند و متن را از یک زبان به زبان دیگر تبدیل  میکند. مترجم رسمی هم می تواند بر روی اسناد کتبی و هم ترجمه شفاهی کار کند در نتیجه یک مترجم باید مهارت های مختلفی داشته باشد از جمله تسلط کامل به زبانی که ترجمه می کند دانش در مورد موضوعات فرهنگی که ممکن است در ترجمه تأثیر بگذارد و توانایی ویرایش را داشته باشد.
مترجمان در حوزه و مکان های متعددی می توانند کار کنند به عنوان مثال، سیستم دادگاه به مترجمان نیاز دارد تا به افرادی که توانایی مکالمه و یا متوجه شدن روند کار را ندارند کمک کند. صنعت بهداشت و درمان همچنین از مترجمان برای کمک به درک دستورالعمل ها و موارد چاپی تهیه شده توسط پزشکان و داروسازان و یا حتی دفترچه راهنمای دستگاه ها استفاده می کنند. در زمینه ادبیات می توانند در ترجمه شعر ، رمان یا مقاله تخصص داشته باشند.


شرایط استخدام مترجمان:


مهارت:


۱. تسلط کامل به دو یا چند زبان
۲. درک خوب و دانش عمیق از فرهنگ و زبان های خاص کشور مورد نظر و توانایی محلی سازی آن
۳. دانش موضوعی خاص به مطالبی که ترجمه می کنید
۴. مهارت نوشتن و دستور زبان به نحو عالی
۵. توانایی توجه ظریف به جزییات و همچنین بالا بردن سرعت عمل و در نظر گرفتن مهلت مقرر
۶. مهارت استفاده از طیف وسیعی از نرم افزارهای ترجمه گرا ، اگرچه ضروری نمی باشد.
۷. اشتیاق به دست آوردن دانش


تجربه کاری:


اگرچه تجربه قبل از ورود ضروری نمی باشد اما هنگام درخواست کار می تواند مفید باشد. ارائه نمونه های از پروژه های ترجمه شده حتی اگر بصورت داوطلبانه انجام شده باشد. ترجمه های خاصی در زمینه خدمات درمانی، فنی یا حقوقی بسیار مفید است زیرا نشان دهنده مهارت و دانش شما در این زمینه می باشد

۱۴ اسفند ۹۸ ، ۱۴:۵۷ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه چینی

دارالترجمه چینی

دارالترجمه چینی

ترجمه زبان چینی امروزه تنها توسط مترجمین تخصصی و نخبه دارالترجمه چینی پارت انجام شده و در صورتی که نیاز به فوریت در ترجمه زبان چینی داشتید این خدمات به نحو احسن و کامل انجام میگردد .

امروزه در کشور ایران دارالترجمه های زیادی در زبان چینی وجود دارند اما در این بین دارالترجمه پارت قادر است با استفاده از 23 مترجم چینی خود در حال حاضر ترجمه های تخصصی و فوری شما را همراه با بازبینی و اصلاحات کلی انجام دهید و در کمتر از 10 دقیقه به شما از طریق مشخصات ارسال در بخش ثبت سفارش ترجمه از طریق ایمیل شما اعلام هزینه و زمان نماید.

ثبت سفارش ترجمه 

ما در خدمات نوین ترجمه زبان چینی بر دامنه مهارت و تجربه اکتسابی مترجمان نخبه پارت تکیه میکنیم , ما قادریم ترجمه فوری را به نحو احسن انجام دهیم ما ترجمه تخصصی را در حوزه های مختلفی از جمله پزشکی , حقوقی , مالی , نرم افزاری , گردشگری و خدمات دولتی و شرکتی را انجام خواهیم داد .

پارت به عنوان یکی از برترین شرکت های ترجمه چینی در ایران قادر به ارائه  ترجمه رسمی نیز خواهد بود ع لازم به ذکر است تمامی ترجمه های رسمی به همراه تائیدات ارائه خواهد شد .

ما در ترجمه چینی به هیچ وجه از ترجمه های ماشینی و ابزار های ترجمه رایگان استفاده نخواهیم کرد , ترجمه های چینی ما همواره پر سرعت , کاملا دقیق و با کیفیت و گارانتی می باشد .

ترجمه با کیفیت چینی :

ترجمه های با کیفیت چینی در دپارتمان دارالترجمه رسمی چینی پارت توسط چندین مترجم نخبه زبان چینی به طور همزمان انجام میگیرد لذا این امر باعث می شود درصد خطا در ترجمه زبان چینی بسیار کاهش یابد .

عملکرد بی نظیر ترجمه چینی ما به گونه ای است که قادریم از تمامی زبان های تحت پوشش خود از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه کنیم برای مثلا از انگلیسی به چینی , از فرانسه به چینی , از آلمانی به چینی , از عربی به چینی و سایر زبان ها .

 

دارالترجمه رسمی پارت امروزه با تلاش متخصصین و کارشناسان حضوری خود به عنوان یکی از منابع زبان قوی و زیرساخت قوی در ترجمه زبان های مختلف در ایران تبدیل شده است , ما با ارائه راه حل های منطقی و مفید قادریم خدمات تخصصی ترجمه زبان چینی را در زمینه های مختلفی در حوزه های اجتماعی , صنعتی و تجاری و سایر حوزه ها از جمله حوزه های علمی و دانشگاهی ارائه دهیم .

ترجمه چینی و محلی سازی :

ترجمه زبان چینی در دارالترجمه زبان چینی پارت آنقدر دقیق و سلیس است که زبان مقصد کاملا هماهنگ با زبان انتخاب شده و محلی است , ما قادریم زبان های رایج در تمامی شهرهای بزرگ و کوچک کشور چین را ترجمه نمایم , از جمله پکن , شانگهای و غیره .

 

مراحل ترجمه چینی :

شما عزیزان در صورتی که نیاز به درخواست سفارش ترجمه فوری را دارید کافیست ابتدا درخواست خود را واضح و کامل از طریق لینک ثبت سفارش ترجمه در پایین اقدام نمایید , لازم به ذکر است کارشناسان ترجمه به محض ارسال رایگان سفارش ما در کمتر از 10 دقیقه به شما اعلام هزینه و زمان خواهند نمود .

چرا چینی را یاد می گیریم؟

چینی یک زبان سینو-تبت است که در قرن دهم قبل از میلاد در شرق آسیا شکل گرفت و اکنون در 9 کشور و سرزمین مختلف نه تنها در آسیا بلکه در سراسر جهان نیز صحبت می شود.

چینی یک زبان مادری برای بیش از 900 میلیون نفر است که در 6 کشور یک زبان رسمی است. بیشترین تعداد گویندگان بومی چینی را می توان در چین و به دنبال آن تایوان ، هنگ کنگ ، سنگاپور و تایلند یافت.

در کل ، بیش از یک میلیارد زبان چینی در سرتاسر جهان وجود دارد که چینی ها را به زبان اول  در کره زمین تبدیل می کند.

تقریبا ۱۴.۶٪ از جمعیت جهان به این زبان صحبت می کنند به همین دلیل یادگیری زبان چینی قطعا یک انتخاب هوشمندانه است.

چرا هنگام مسافرت  به زبان چینی صحبت می کنید؟

 

این که آیا شما یک سرمایه گذار بالقوه هستید ، مشتاق فرهنگ چینی هستید یا فقط در مورد زبانها کنجکاو هستید ، صحبت کردن به زبان چینی  می تواند تأثیر مثبتی بر روی  اهداف شما داشته باشد!

 

کشور چین یک قدرت بزرگ اقتصادی

جمهوری خلق چین یکی از بزرگترین و پرجمعیت ترین کشورها در جهان است. چین به عنوان یکی از اقتصادهای پیشرو در جهان و بزرگترین صادرکننده جهان ، عمده صادرات منسوجات ، اسباب بازی ها ، الکترونیک و فولاد را صادر می کند.

مخترع و اولین کشوری که از پول کاغذی استفاده کرده است ، قرن هاست که روابط اقتصادی بین الملل را برقرار کرده است و بازگشایی آن به سمت غرب و جاذبه های قوی برای سرمایه گذاران ، به بسیاری از شرکت های بین المللی اجازه داده است تا در آنجا مستقر شوند تا شغل ایجاد کنند و اقتصاد را حتی بیشتر تحریک کنند.

۰۹ شهریور ۹۸ ، ۱۷:۳۹ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه عربی

دارالترجمه عربی

دارالترجمه عربی

 

در دارالترجمه عربی پارت ما با استفاده از مترجم زبان عربی قادریم متون شما را از زبان عربی به فارسی و یا سایر زبان ها ترجمه نماییم.

امروزه عربی یک زبان غیر قابل اجتناب است و برای اکثر غربی ها مشکل واقعی محسوب می شود . زیرا عربی یک زبان پیچیده است که کار ترجمه ی آن سختی و مشکلات خاص خود را دارد.

دلایل مختلفی وجود دارد که شما همیشه باید ترجمه های عربی خود را به یک متخصص اصیل که زبان مادری آن عربی است واگذار کنید.

زبان عربی دارای الفبایی با ۲۸حرف، که از راست به چپ نوشته و خوانده می شود. اما این همه چیز نیست! شکل حروف بسته به جایگاه آنها در کلمه متفاوت است. علاوه بر این ، حروف صدادار همیشه نوشته نمی شوند.

خدمات ترجمه حرفه ای عربی:

عربی یک زبان فوق العاده مفید و استراتژیک در زمینه تجارت امروز شما است. ترجمه اسناد شما به عربی برای گسترش در خاورمیانه ، جایی که شرکای اقتصادی بالقوه زیادی در آن وجود دارد ، مهم است. در مواجهه با این واقعیت ، ترجمه عربییک ابزار مهم استراتژیک برای شرکت هایی است که مایل به تسخیر بازارهای عربی هستند.

پیدا کردن یک مترجم واجد شرایط با تسلط به یک زبان خاص به زبان عربی و همچنین تخصص در یک زمینه خاص ، می تواند یک مشکل واقعی باشد. آیا به دنبال یک مترجم حرفه ای عربی هستید؟ می توانید  بر روی دارالترجمه ما حساب باز کنید

در صورتی که نیاز به ثبت سفارش  در زمینه ترجمه عربی یا هر زبان دیگری  از ترجمه و خدمات تجاری مرتبط با امروز خواهید داشت از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید تا همکاران پارت در عرض کمتر از 10 دقیقه پاسخگوی نیاز شما باشند.

ثبت سفارش ترجمه

خدمات ترجمه زبان عربی ما شامل موارد زیر است:

۱.ترجمه سند عربی

۲. تفسیر همزمان عربی

۳.اعتبار زبان عربی

۴.تفسیر متوالی عربی

۵.رونویسی عربی

۶.حروفچینی و گرافیکی عربی

۷.صدای صوتی و زیرنویس عربی

به عنوان یکی از بزرگترین شرکت های ترجمه عربی در سراسر ایران ، پارت راه حل های تخصصی ترجمه عربی و خدمات تجاری مرتبط با آن را به تعدادی از صنایع ارائه می دهد.

در شبکه ما از زبان شناسان معتبر ، صدها مترجم حقوقی عرب داریم که به طور خاص در اصطلاحات خاص “قانونی” و “تمرین” آموزش دیده اند.

مترجمان متخصص عربی ما تجربه کار با انواع اسناد حقوقی از جمله برنامه های ثبت اختراع ، قراردادهای ادغام  ، علائم تجاری و کپی رایت ، وصیت نامه و امانت ، اشتغال و سایر اسناد تجاری ، اجاره نامه و موارد دیگر را دارند.

پارت به برخی از بزرگترین و معتبرترین شرکتهای صنعتی و تولیدی ایران خدمت کرده است. برای اطمینان از اینکه مشتریان تولید کننده ما از بالاترین کیفیت ترجمه عربی و خدمات تجاری مرتبط برخوردار هستند ،  بیش از 10 مترجم و مدیر پروژه عربی داریم که دارای آموزش قبلی و  یا تجربه ساخت موضوع و اصطلاحات فنی هستند

خدمات ترجمه عربی برای بازار خاورمیانه

ترجمه زبان عربی

ترجمه زبان عربی در دارالترجمه  عربی با استفاده از مهارت خاص مترجمین عرب زبان که زبان مادری آنها است قابل استفاده در خدمات مختلف و ویژه ترجمه زبان خواهد بود .

ملت عرب زبان ممکن است با توجه به نیاز خود دسترسی به یک برند خاص را نداشته باشند , مثلا عربها خیلی به خودرو اهمیت میدهند خصوصا کشورهایی مثل امارات و یا عربستان صعودی به دنبال کشف بازارهای روز خودرو خواهند بود , لذا در صنعت خودرو سازی که هنوز تجارت بزرگی در ان موج میزند .

بازیکنان و نقش آفرینان این بازار نیاز به ترجمه تخصصی عربی دارند تا بتواند بازار فروش خود را در کشور های عرب زبان ارتقا دهند .

خدمات و ارتباطات همراه با هم پازل تکمیل کننده نقش بازاریابی در دنیا است , لذا استفاده از خدمات ترجمه زبان عربی ما که در کشور ایران در بالاترین سطح انجام می شود برای این گونه اشخاص لازم و ضروری است .

از ترجمه کتابچه راهنمای کاربر و تهیه تبلیغات عربی تا بومی سازی نمایشگرها و نرم افزارهای داخل خودرو و همچنین ترجمه وثیقه  و بازاریابی و فروش ، ما با بالاترین استانداردهای کیفیتی  در خدمت  مشتریان عزیز خواهیم بود

ترجمه عربی اسناد مالی

دقت در اسناد مالی و حسابداری ضروری است. بنابراین جای تعجب ندارد که شرکتهای برتر مالی و بانک های عربی برای تکمیل خدمات زبانی بی پروا به  دارالترجمه پارت  تکیه می کنند.

چه در ترجمه و چه در ایجاد محتوا ، تیم برتر زبانشناسان  پارت ما اطمینان حاصل می کنند که پروژه های شما صحیح و سازگار با بالاترین استانداردها  ترجمه گردد . مشتریان ما همچنین شامل ارائه دهندگان برجسته وام عربی ، شرکت های بیمه و مشاوران مالی هستند.

ترجمه حقوقی عربی

عمل حقوقی مستلزم ترجمه دقیق زبان است ، به همین دلیل شرکتهای حقوقی و دادگاهها به دلیل ترجمه های معتبر و قانونی دقیق به عربی و از عربی به فارسی و یا سر زبان ها به پارت وابسته هستند. زبان شناسان زبان مادری ما ، با لهجه ها و ظرافت های متنوع این زبان باستانی آشنا هستند. تخصص ها شامل حق چاپ ، علائم تجاری ، و برنامه های ثبت اختراع ، مشارکت و ادغام ،  قراردادهای کاری ، امانت ها و وصیت نامه ها و موارد دیگر از شاخه های فن ترجمه تخصصی حقوقی است .

۰۹ شهریور ۹۸ ، ۱۷:۳۶ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه روسی

دارالترجمه روسی

دارالترجمه روسی:

دارالترجمه روسی پارت با استفاده از مترجمین قسم خورده زبان روسی قادر است ترجمه روسی به کلیه زبان ها و یا هر زبانی به روسی ترجمه نماید

پارت یک دفتر ترجمه در ایران است که به افراد، سازمان ها و شرکت ها خدمات ترجمه ای با کیفیت ارائه می دهد. علم ترجمه باعث شده است نیاز بیشتری برای برقراری ارتباط با مشتریان و همکاران در کشور های خارجی زبان احساس کنیم.

بنابراین برای برقراری ارتباط و قراردادهای فی مابین نیازمند یک ترجمه و یا مترجم هستیم . که دارالترجمه پارت این نیاز را برای مشتریان خود رفع می کند و آنها را برای رسیدن به اهداف خود یاری می کند.

اگر به خدمات ترجمه روسی نیاز دارید، ما از شما دعوت می کنیم برای پاسخگوی به نیازها از خدمات دارالترجمه روسیما  استفاده نمایید.

نیاز هست که از بخش ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید در لینک زیر کلیک کنید و وارد بخش ثبت سفارش ترجمه شده و سفارش خود را ثبت نمایید تا در کمتر از 10 دقیقه به شما اعلام هزینه و زمان شود .

ثبت سفارش ترجمه 

از آنجا که هر کار ترجمه منحصر به فرد است و الزامات و قوانین خاص خود را دارد لذا کیفیت ترجمه حرفه ای روسی می تواند متفاوت از سایر دارالترجمه ها باشد. ما به سرعت پاسخگوی شما خواهیم بود تا نیازهای شما را ارزیابی کنیم و یک ترجمه ی حرفه ای با هزینه ی بسیار مناسب ارائه دهیم. مدت زمان تقریبی پاسخگویی ده دقیقه خواهد بود.

دفتر ترجمه روسی:

ما یک دفتر ترجمه روسی پیشگام هستیم که حجم گسترده ای از اسناد مانند گواهی های رسمی، نامه های شخصی ، متون فنی، ایمیل های کوتاه یا هر ترجمه روسی دیگر را انجام می دهیم.

ترجمه سند روسی:

ترجمه سند معتبر روسی از روسی به سایر زبان ها برای مثال ترجمه روسی به فارسی و یا ترجمه فارسی به روسی به مکاتبات شخصی و ارتباط کتبی، گواهینامه های رانندگی، گواهی های قانونی مانند:

  • ترجمه روسی شناسنامه
  • ترجمه روسی سند ازدواج
  • برگه های فرزند خواندگی
  • ترجمه روسی مدارک تحصیلی
  • ترجمه روسی پزشکی و غیره

سایر موارد قانونی مورد نیاز شامل گواهی ترخیص پلیس، اسناد ضبط شده توسط سازمانهای اجرای قانون می باشد.

خدمات ترجمه روسی:

ما برخلاف سایر دارالترجمه های دیگر خدمات کاملی را به متخصصان ارائه می دهیم که در دارالترجمه  بسیاری از زمینه ها مانند مهندسی، علوم، حقوقی، دارایی و دارویی فعالیت می کنند. با یک پک خدماتی جامع ، ما طیف گسترده ای از مطالب خاص مشتری ، از مواد پیچیده فنی مانند نسخه های مهندسی و اسناد حقوقی گرفته تا مکاتبات تجاری را پوشش می دهیم بنابراین می توانید به مترجمان و زبان شناسان حرفه ای روسی ما اعتماد کنید.

نحوه ترجمه روسی 

ما خدمات ترجمه روسی را ارائه می دهیم که توسط مترجمان بومی روسی انجام می شود که نه تنها متخصص زبان روسی هستند بلکه در زمینه های مختلف نیز تخصص دارند.

ما چندین سال است که خدمات ترجمه تخصصی را ارائه می دهیم و یک تیم از مترجمانی داریم که اشتیاق به کار خود دارند ما همیشه پروژه های مشتریان خود را در اولویت قرار می دهیم و به همین دلیل است که خدمات خود را با قیمت مناسب ارائه می دهیم. ما همچنین به سرعت کار می کنیم تا اطمینان حاصل کنیم که پروژه ها را به موقع و طبق خواسته مشتری تحویل می دهیم .

خدمات ترجمه فوری روسی

از مهمترین خدمات ما ترجمه فوری است که از زمانی که پروژه را از شما دریافت می کنیم ، آن را به بهترین و متخصص ترین مترجمان و ویراستاران اختصاص می دهیم تا بهترین ترجمه را در اختیار شما قرار دهیم. از طریق سیستم ارشد مدیریت ترجمه ما می توانید مطمئن باشید که اطلاعات محرمانه شما ایمن خواهند ماند.

زمینه های تخصصی ترجمه روسی

در خدمات ویژه دارالترجمه روسی پارت ما مترجمین مختلفی در رشته های دانشگاهی معتبر در اختیار داریم که در زمینه های مختلفی تحصیل کرده اند. 

ترجمه مالی روسی : هر زمینه مالی دارای اصطلاحات خاص زبانی است که باید در اسناد مانند صورت های بانکی، بیمه نامه ها یا سوابق مالی استفاده شود که اصطلاحات نادرست در اسنادی مانند این موارد ذکر شده می تواند خساراتی جبران نشدنی ایجاد کنند. مترجمان و متخصصان مجرب مالی ما می فهمند که هیچ جزئیاتی کم اهمیت نیست و نباید نادیده گرفته شود.لیست زیر فقط نمونه ای از زمینه های مالی است:
۱. حسابداری
۲. حسابرسی
۳. گزارش های سالانه
۴. خدمات بانکی
۵. وام تجاری
۶. بدهی اعتباری
۷. اقتصاد
۸. مشاوره مالی
۹. تحقیقات
۱۰. بیمه
۱۱. بازار های سهام

۲۸ مرداد ۹۸ ، ۱۸:۴۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه آلمانی

دارالترجمه آلمانی

دارالترجمه آلمانی

دارالترجمه آلمانی  با استفاده از چندین مترجم تخصصی آلمانی زبان به زبان مادری ترجمه آلمانی شما را به نحو احسن انجام میدهد .

ترجمه آلمانی با کیفیت بالا و معتبر و همچنین قیمت مناسب، این چیزی است که ما ارائه می دهیم. اگر شما برای یک کار خصوصی و یا تجارت در شرکتی به ترجمه آلمانی احتیاج دارید، ما مترجمان آلمانی مناسب و معتبری را در اختیار شما می گذاریم. مترجمان آلمانی ما ، مسئولیت پاسخگویی به نیازهای شما و رفع آن نیاز ها را بر عهده دارند.

خدمات ترجمه آلمانی:

برای خدمات ترجمه استثنایی آلمانی، ما از شبکه ای با بیش از ۴۰ زبانشناس معتبر تشکیل شده ایم که می توانیم با کیفیت ترین ترجمه های آلمانی را با بودجه ای مناسب و همچنین به موقع و در زمان خواسته شده به شما عزیزان ارائه دهیم.

علاوه براین ، دارالترجمه پارت بزرگترین ارائه دهنده خدمات زبان است و اطمینان می دهد همه پروژه های ترجمه آلمانی شما همیشه دقیق ترین و استانداردترین و همچنین با کیفیت ترین ترجمه در مقایسه با دارالترجمه های دیگر باشد.

در صورتی که نیاز به سفارش ترجمه آلمانی دارید کافیست از طریق لینک زیر وارد بخش ثبت سفارش ترجمه شده و درخواست خود را ثبت کنید تا در کمتر از 10 دقیقه ما اعلام هزینه و زمان را به شما انجام دهیم

ثبت سفارش ترجمه 

خدمات زبان آلمانی ما شامل موارد زیر است:

۱.ترجمه اسناد آلمانی
۲.ترجمه مدارک تحصیلی و دانشگاهی
۳.ترجمه کاری رسمی آلمانی
۴. ترجمه متون دست نویس
۵. ترجمه نسخه پزشکی به آلمانی
و دیگر خدمات

ترجمه حقوقی آلمانی :

در شبکه ما از زبان شناسان معتبر ، صدها مترجم حقوقی آلمانی بهره گرفته میشود که به طور خاص در اصطلاحات خاص قانونی آموزش دیده اند.

آشنایی مختصر با زبان آلمانی 

زبان آلمانی حدود صد میلیون زبان مادری دارد و به همین دلیل ، بزرگ ترین زبان اتحادیه اروپا و دومین زبان بزرگ در اروپا پس از روسی می باشد. آلمان همچنین یکی از پرجمعیت ترین کشورها در اروپا محسوب می شود و بازار آلمان دارای فرصت های شغلی زیادی است. بنابراین نیاز ترجمه آلمانی به زبان های دیگر و یا بالعکس وجود دارد.

تحویل فوری ترجمه آلمانی:

اگر به تحویل فوری اسناد آلمانی احتیاج دارید ، تیم ما می تواند آن را به شما عزیزان ارائه دهد و ترجمه ها را به موقع در اختیار شما قرار دهد. قیمت های ما بسیار رقابتی و مقرون بصرفه می باشد.برای اطلاع از قیمت ها می توانید هم اکنون با ما تماس بگیرید.

خدمات ترجمه انگلیسی به آلمانی:

تیم ترجمه آلمانی در دارالترجمه پارت به عنوان یکی از بهترین شرکت های ترجمه در ایران فعالیت دارد  و اگر به دنبال ترجمه تخصصی  یا تجاری آلمانی انگلیسی هستید و به ما اعتماد دارید، پارت انتخاب شماست.

اینکه آیا شما به دنبال ترجمه متون آلمانی به ترجمه انگلیسی ، ترجمه فرانسوی ، ترجمه ایتالیایی ، ترجمه اسپانیایی و یا بالعکس هستید، ما می توانیم به شما کمک کنیم. ترجمه های بازاریابی آلمانی ، ترجمه وب سایت آلمانی ، ترجمه فنی آلمانی و موارد دیگر از خدمات ما می باشد.

خدمات ترجمه پزشکی آلمانی:

براساس آمار سازمان تجارت جهانی، آلمان سومین بازار بزرگ در جهان را در زمینه های فناوری های پزشکی و تجارت بین المللی دارد که ۶۵درصد از کل فعالیت های خدمات پزشکی آلمان را به خود اختصاص می دهد. این بدان معنا است که نیاز به ترجمه پزشکی آلمانی قابل ملاحظه و توجه است.

ترجمه در این زبان برای دارالترجمه های مختلف نوعی چالش محسوب می شود. به همین دلیل است که راه حل های نوآورانه ترجمه پزشکی در پارت با تغییر زبان با اجازه دادن به زبان شناسان علوم پزشکی به طور کارآمد مطالب آلمانی را با دقت و سرعت ترجمه می کنند.

ترجمه خدمات فنی به زبان آلمانی:

بخش خودرو برخلاف بسیاری از صنایع دیگر، مطالب بیشتری را نسبت به سایر زمینه ها در اختیار شما قرار می دهد و همه آنها باید با کیفیت ترجمه شوند. دلیل این امر ساده است، خودرو تنها پیچیده ترین قطعه ماشین آلات است که تاکنون در اختیار مصرف کنندگان انفرادی قرار گرفته است.

تولیدکنندگان خودرو باید مقادیر دقیق و زیادی از اسناد و دفترچه های راهنما را تهیه کنند تا رانندگان را در مورد همه چیز از روشن کردن موتور گرفته تا کنترل برف پاک کن شیشه راهنمایی کنند.

هنگام صادرات ، ترجمه زبان یک گام ضروری برای رعایت مقررات است. کتابچه های راهنما باید بطور دقیق ترجمه شوند تا از ایمنی و عملکرد آن اطمینان حاصل شود. به همین دلیل است که شما نیاز به پارت برای ترجمه های خود پیدا میکنید.

ما در دارالترجمه آلمانی پارت چگونه کار می کنیم:

ما از کلیه مشتریان خود می خواهیم که متن یا سند را برای هر پروژه ارسال نمایند تا بتوانیم مناسب ترین تیم را برای کار روی ترجمه ها اختصاص دهیم.

پس از ارائه خلاصه و بررسی، به شما مترجم متخصص و حرفه ای اختصاص داده می شود. مدیر پروژه شما تیمی از زبان شناسان آلمانی حرفه ای، بومی و داخلی را با تخصص در موضوع مورد نظر انتخاب خواهد کرد تا یک تیم اختصاصی برای ترجمه پروژه شما تشکیل شود این به ما امکان می دهد ضمن حفظ قوام در متن، کار ترجمه را به نحو احسن و عالی به اتمام برسانیم.

۱۹ مرداد ۹۸ ، ۱۸:۰۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه انگلیسی

دارالترجمه انگلیسی

دارالترجمه انگلیسی

دارالترجمه انگلیسی پارت با خدمات نوین و ویژه با استفاده از بانک اختصاصی از مترجمان انگلیسی قادر است ترجمه انگلیسی شما در کمتر از چند دقیق اعلام هزینه و زمان کند .

 

بسیاری از مردم دنیا بر این باورند که واژگان زبان انگلیسی به طور گسترده ای تنوع زیادی داشته و این را میدانند که یکی از مهمترین و پرمخاطب ترین زبان زنده دنیا در حال حاضر زبان انگلیسی است .

سرعت این گسترش توسط این واقعیت ثابت شده است که یک کلمه جدید اضافه شده است  در این زبان حدود 2 ساعت و واژگان غنی شده حدود 4000 کلمه در سال است.

با کمک مترجمان بومی ، ما در دپارتمان دارالترجمه انگلیسی  می توانیم بر تفاوت های ظریف و تغییرات ثابت زبان انگلیسی سرعت بخشیم.

برای جلوگیری از اشتباه، حتی زمانی که ما پیچیده ترین متون را ترجمه می کنیم، سه متخصص در هر پروژه با هم کار می کنند:

یک مترجم، یک ویرایشگر و یک  مترجم ارشد جهت بازبینی تخصصی.

یکی از مهمترین دلایلی که ما می توانیم  تنها در کمتر از 10 دقیقه بعد از ثبت سفارش اعلام هزینه و زمان کنیم استفاده از چندین نیروی متخصص و مترجم نخبه در زبان انگلیسی است .

تیم ترجمه انگلیسی پارت با گردآوری مترجمان انگلیسی خود به صورت تمام وقت و با استفاده از مهارت مترجمان زبان مادری انگلیسی قادر است بهترین کیفیت و دقت را به مشتریان عزیز در ترجمه انگلیسی نشان دهد.

ترجمه  متون انگلیسی

ما قادریم ترجمه ها را از زبان های مختلف دنیا به انگلیسی و یا از زبان انگلیسی به سایر زبان های مختلف ترجمه کنیم .

در دارالترجمه انگلیسی پارت , ترجمه انگلیسی به طور روزمره کار هر روز مترجمان تخصصی ما است , لذا ما در حال انجام ترجمه انواع بیشماری از متون , مقالات , کتاب و مواردی از این قبیل هستیم که کیفیت علی را برای ترجمه های انگلیسی خود تضمین میکنیم .

 

ما به مهارت و تخصص مترجمان انگلیسی پارت افتخار میکنیم و اعتقاد داریم که قادریم  به نحو احسن تمامی ترجمه های تخصصی را در رشته های مختلف علمی در مقاطع مختلف از جمله کاردانی , کارشناسی , کارشناسی ارشد و دکترا را به صورت کاملا ایده آل ترجمه نماییم .

 

چرا دارالترجمه انگلیسی پارت انتخابی ایده آل است ؟ 

با تجربه نزدیک به 15 ساله در این امر و استفاده از کارشناسان متخصص در حوزه داخلی و خارجی این اطمینان را داریم که بینش خوبی از مشتریان و نیازهای آنها جمع آوری کرده ایم .

ما میدانیم که آنها چه چیزی را نیاز دارند . به همین دلیل است که دقیقا همان چیزی را  که مشتریان  میخواهند ارائه میدهیم .

هدف ما این نیست که خدمات ما را به کسی تحمیل کنیم. ما همچنین تضمین میدهیم  این که فرآیندهای ما ساده و کاملا شفاف است، توجه خاصی به این مورد داشته باشید .

ما تضمین های قوی، بدون هیچ گونه تعصب ارائه می دهیم. کار با سرعت و با همان تکنولوژی ترجمه به عنوان یک دارالترجمه  را سرلوحه کار خود قرار داده ایم .

قیمت ترجمه انگلیسی

باید توجه داشته باشد نرخ ترجمه انگلیسی معمولا بر اساس تعداد کلمات محاسبه خواهد شد لذا قیمت های دارالترجمه انگلیسی پارت کاملا واضح و روشن و فوری بیان خواهد شد.

ما در هر لحظه از شبانه روز آنلاین هستیم و قادریم به صورت کاملا فوری و تنها در کمتر از 10 دقیقه فایل های ارسال خود در فرم ثبت سفارش ترجمه را اعلام هزینه و زمان کنیم .

این یک فاکتور بسیار مهم در دارالترجمه  رسمی پارت می باشد .  ما این افتخار را داریم که پروژه های مختلفی را برای شرکت های کوچک و بزرگ انجام داده ایم , ما این اعتقاد را داریم رضایت مشتری اساس موفقیت در هر کار است .

آشنایی مختصر با زبان انگلیسی

از زمان پایان جنگ جهانی دوم، زبان انگلیسی مهمترین زبان جهانی بوده و امروزه زبان انگلیس به عنوان زبان بین الملل در نظر گرفته شده است. به عنوان یک دارالترجمه زبان انگلیسی، انگلیسی سومین زبان رایج در جهان است که بعد از ماندارین و اسپانیایی صحبت می شود، در حالی که دومین زبان در جهان پس از ماندارین است. براساس آمارها، به میزان 340 میلیون نفر به عنوان زبان مادری و 510 میلیون نفر دیگر به عنوان زبان دوم صحبت می شود. این یک زبان رسمی در مجموع 70 کشور دنیا است

ارائه خدمات ترجمه به مشتریان

همانطور که در بالا ذکر شد ما خدمات ترجمه انگلیسی  را به شرکت ها و افرادی که به هر نوع سند ترجمه نیاز دارند، ارائه می دهیم: مثلا ترجمه یک صفحه انگلیسی , ترجمه یک کتابچه راهنمای انگلیسی  بسیار در مورد پروژه های ترجمه انگلیسی دیده شده است لذا ما با شرکت های مختلفی در زمینه مالی , تجارت , سرگرمی، صنعت رستوران، داروسازی، منابع انسانی، آموزش الکترونیکی، وب سایت ها و بسیاری دیگر که نیاز به خدمات ترجمه انگلیسی دارند، کار می کنیم.

ماموریت ما ساده است , ما به دقت محتوای شما را ترجمه خواهیم کرد در حال که حفظ قالب و کالبد محتوا و معنای واقعی شما حفظ می شود .

ترجمه انگلیسی در دارالترجمه پارت به شما در کسب و کار خود مزیت های فراوانی خواهد داشت , ما از ترجمه غلط و سراسر اشتباه که منجر به از دست دادن پیام واقعی ترجمه می شود کاملا پرهیز میکنیم .

 

نکته ای که مترجمین حرفه ای ما هرگز چشم پوشی نمی کنند میزان رضایت و کیفیت خدمات ترجمه است , این نکته ما را نسبت به سایر شاخص نموده است .

 

هر پروژه یک فرایند سه مرحله ای را انجام می دهد:

ترجمه، ویرایش و اصلاح.

سه مرحله به موقع تکمیل می شود و یک ترجمه دقیق و حرفه ای را تضمین می کند. مترجمین ما کاملا ترجمه های واقعی دارند و از هیچ گونه ترجمه های ماشینی و سراسر نقص استفاده نخواهند کرد .

خدمات ترجمه بدون کمک  به یک مترجم زبان مادری به طور دقیق و عاری از هر گونه اشتباه امکان پذیر نیست. از سال 1385 ما در ترجمه انگلیسی به ارائه خدمات نوین پرداخته ایم و امروزه به مشتریان ثابت نمودیم که ما واقعا در زمینه انگلیسی فوق العاده عمل خواهیم کرد . مترجم دوزبانه ما با  تمرکز بر آنچه ارائه میدهد دقیق عمل کرده و لازم میدانیم شرح دهیم که خدمات ترجمه ما کاملا انسانی و عاری از هرگونه ترجمه ماشینی است , دانش بومی مترجمان ما به حدی است که به طور کامل در جفت زبان ترجمه شده تخصص دارند .

÷

۱۹ مرداد ۹۸ ، ۱۸:۰۱ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

دارالترجمه ترکی

دارالترجمه ترکی استانبولی

دارالترجمه ترکی استانبولی

اگر به دنبال ترجمه ترکی در متون و مقالات خود می باشید و یا به دنبال تجارت در استانبول هستید دارالترجمه ترکی استانبولی پارت در خدمت شما است .

ما میتوانید در دپارتمان ترجمه ترکی خود با استفاده از مترجمین نخبه و متخصص ترکی و با جلسات تجاری موفق و برگزاری کنفرانس ها موفقیت را به شما هدیه دهیم .

مترجمان ترکی در دارالترجمه ترکی استانبولی ما کاملا مطمئن می باشند , آنها کلیه مراحل ترجمه را به صورت یکپارچه و با برنامه ریزی مدون انجام خواهند دارد . به عنوان یک دفتر ترجمه ترکی  ما خدمات متنوعی را در ترجمه به کاربران و مشتریان عزیزمان ارائه خواهیم داد .

خدمات ترجمه فوری ترکی استانبولی

برخی خدمات ترجمه فوری ما زبانزد است ما قادریم در کمتر از چند ساعت متون شما را از زبان ترکی استانبولی به فارسیو یا از زبان فارسی به ترکی استانبولی و سایر زبان ها ترجمه کنیم .

خدمات حرفه ای ترجمه فوری ترکی استانبولی ما با عجله نخواهد بود بلکه با استفاده از تکنیک ترجمه  چندین مترجم حرفه ای بخش  به بخش انجام شده و سپس تمامی محتوای ترجمه شده توسط دپارتمان ارشد دارالترجمه ترکی  بازبینی خواهد شد .

ما خدمات مختلفی را برای زبان ترکیه ای داریم از جمله ترجمه تخصصی ترکی استانبولی , ترجمه شفاهی ترکیاستانبولی , ترجمه کتاب و مقالات ترکی استانبولی .

آشنایی بیشتر با خدمات ترجمه ترکی

با گسترش بیش از 80 میلیون سخنران ترکی در یک منطقه بزرگ جغرافیایی ، خدمات محلی سازی ترکی استانبولی پارت با اطمینان از وضعیت بازار های محلی طنین انداز شده است .

اگر زبان ترکی در قسمت هایی از جمهوری آذربایجان ، مقدونیه ، کوزوو و عراق صحبت شود ، اگر شرکت شما درخواست های متعددی از مهاجران به زبان ترکی یا پناهجویان داشته باشد ، ما می توانیم کمک کنیم.

شما به یک ترجمه ترکی دقیق و سلیس با استفاده از مترجم نخبه ترکی و با تجربه نیاز دارید که با متخصصان بومی کار کند. ما دقیقاً همانطور عمل خواهیم کرد .

ما ترجمه های بی عیب و نقصی را از زبان ترکی به فارسی و فارسی به ترکی و یا سایر زبان های مبدا و مقصد  با پذیرش تضمین شده  بازبینی شده برای ترجمه در صورت لزوم برای هر مدرک ارائه می دهیم.

ما همچنین می توانیم برای مصاحبه های مهاجرتی و مصاحبه های مربوط به پناهندگی ، مترجمین حرفه ای ارائه دهیم و شبانه روز برای پاسخگویی به هرگونه خدمات ترجمه در سایت دارالترجمه پارت در دسترس هستیم .

خدمات ترجمه ترکی برای صنایع مختلف

این که آیا شما نیاز دارید  که در صنعت خود ترجمه ترکی عاری از هرگونه سادگی و اشتباه داشته باشید , ما این تضمین را خواهیم داد که دارالترجمه ترکی پارت , ترجمه روز و بومی مطابق با زبان هدف ارائه خواهد داد  ما به عنوان یک شرکت ترجمه ترکی با بیش از یک دهه تجربه و یک تیم حرفه ای  کاملاً انتخاب شده ، بهترین و ایمن ترین گزینه شما هستیم.

مترجمان تخصصی ترکی  ما کاملاً در مدیریت اصطلاحات خاص آموزش دیده اند و به مخاطبان  خارجی شما پشتیبانی و مساعدت می دهند.

تیم خدمات ترجمه تخصصی  ما در دارالترجمه رسمی ترکی پارت  24 ساعت شبانه روز ، هفت روز در هفته در دسترس است تا در صورت درخواست هرگونه ترجمه در خدمت شما باشد .

شرایط ترجمه ترکی :

برای ترجمه حرفه ای ترکی ، همه مترجمان ترکی باید کاملاً واجد شرایط و با تجربه باشند ، از ترکی به فارسی و ترکی به انگلیسی. خدمات ترجمه ترکی ما دقت ، تحویل سریع ، کم هزینه و مترجمان برتر ترکی حرفه ای را تضمین می کنند.

ما ترجمه مقالات ترکی ، ترجمه حقوقی ترکی ، ترجمه متون تخصصی  و غیره را ارائه می دهیم.

دارالترجمه ترکی پارت امروزه به عنوان یکی از برترین ارائه دهندگان ترجمه ترکی به فارسی و فارسی به ترکی در ایران است

 ترجمه ترکی حرفه ای چیست؟

برای ترجمه حرفه ای ترکی: یک متن ترجمه شده باید صحیح باشد و از اصطلاحات زبانی درست استفاده شود.اگر یک مترجم ادعا می کند حرفه ای است ، باید از استفاده از ترجمه ماشین دوری کند.

ترجمه ماشین ترکی نمی تواند معنی را به طور دقیق بیان کند و ترجمه مصنوعی نتواند زمینه هر یک از مطالب ترجمه را درک کند.اگر زبان مبدأ به زبان فارسی باشد و ترجمه هدف ترکی است ، بنابراین اصطلاحات و گرامر ها باید به زبان مقصد تبدیل شوند. اگر مترجمان تجربه محدودی در زبان مبدا یا هدف داشته باشند ، احتمالاً این ترجمه دارای بسیاری از اشتباهات نحوی یا واژگانی است.

 

ما به عنوان یک دفتر ترجمه تخصصی ترکی استانبولی مشتریان را در قالب زنجیره ارزش قرار خواهیم داد , اگر ما به مشتریان در تقویت کارهای ترجمه کمک کنیم اعتقاد به قدرت تغییر در این زبان و اعتماد به نفس بالا در مبادلات ترجمه برای مشتریان پیدا خواهیم کرد .

هدف اصلی ما همواره این است که یک شریک قابل اعتماد در ارائه خدمات ترجمه ترکی به مشتریان خود باشیم .

برای رسیدن به این هدف ، ما فقط بر روی آنچه انجام می دهیم بهترین تمرکز و خدمات نوین و با بهترین کیفیت , سرعت و دقت را خواهیم داشت .

ما یک تیم خودمختار و با تأثیر اهدافی که برای خودمان تعیین می کنیم هستیم . ما دارای تکنیک نوین مکانیزم بازخورد مشتریان هستیم , ما در روند ارزیابی و بهبود ارائه خدمات به مشتریان همواره در حال رشد و تحقیقات جامعی هستیم .

ارتباط قابل فهم با زبان ترکی یک امر ضروری برای هر یک از شرکتهای بزرگ است که به رشد تجارت در بازار ترکیه توجه می کنند. خدمات ترجمه ما به زبان ترکی  در مقایسه با رقبا کاملا نوین است , ما از رقبای خود پیشی می گیریم .

ما می توانیم به شما کمک کنیم  ترجمه مهم و حساس ترکی ما بیش از هر چیز قادر به مراقبت از هر پروژه ترجمه ترکی که حساسیت بالایی دارد می باشیم .هر چقدر هم که پیچیده باشد ، خدمات ترجمه ترکی را در هر نوع فرمت و یا قالبی و در هر زمینه تخصصی و  زمینه صنعت ارائه می دهیم. ساختن متن ترجمه شده به زبان ترکی کاملاً آسان نیست اما دارالترجمه پارت با تکیه بر مهارت ویژه و تخصصی مترجمان ترکی استانبولی خود قادر است ترجمه ترکی را به نحو احسن ارائه دهد .

۱۹ مرداد ۹۸ ، ۱۷:۵۵ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه

معرفی دارالترجمه

دارالترجمه

دارالترجمه چیست

دارالترجمه یا در اصطلاح عام دفتر ترجمه محیطی است که در آن مترجمان با تکیه بر مهارت تخصصی خود اقدام به ترجمه متون خواهند کرد .

در ایران امروزه دارالترجمه های زیادی فعال هستند , اگر بخواهیم این دارالترجمه ها را تقسیم بندی کنیم میتوانید به طور کلی به دو دسته دارالترجمه رسمی و دارالترجمه غیر رسمی تمیز دهیم

تعریف دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی به جایی اختصاص دارد که جواز ترجمه رسمی  در یک زبان را از طرف قوه قضائیه و وزارت دادگستری دریافت کرده و قادر به انجام ترجمه رسمی باشد , برای مثال دارالترجمه انگلیسی , با استفاده از مترجم رسمی انگلیسی تنها میتواند زبان انگلیسی را به صورت رسمی طبق تعرفه قانونی صادر شده توسط قوه قضائیه و کانون مترجمان در معرض عموم قرار دهد .

اگر شخصی نیاز به ترجمه رسمی داشت باید تنها سفارش خود را در دارالترجمه رسمی انجام دهد البته این مستلزم آن است که مترجم رسمی زبان خارجه مورد نظر در کشور ایران وجود داشته باشد .

فرآیند ترجمه در دارالترجمه

ترجمه حرفه ای در دفاتر ترجمه هرگز آسان نیست , کلا ترجمه خوب آسان نبوده و نیاز به مترجم ماهری دارد , ما یک دارالترجمه آنلاین هستیم که ارائه انواع خدمات ترجمه زبان را به عنوان یک شرکت معتبر ترجمه انجام می دهیم .

ما از چالش ها نمیترسیم زیرا به مهارت  و دانش خود اعتقاد داریم این نتیجه همان رضایتی است که مشتریان ما همواره برای ارائه خدمات مطلوب آماده اند

ما یک دفتر ترجمه آنلاین داریم , دفتری که به ارائه خدمات ترجمه آنلاین مجهز است , ما با تکیه بر مهارت و دانش تخصصی اعتقاد داریم که صدها مشتری ثابت و راضی که همواره خدمات بیشتری را نیاز دارند نشان از برگ موفقیت ما است .

در دارالترجمه پارت زبان های مختلفی از جمله زبان  های زیر ارائه خواهد شد

  • ترجمه انگلیسی در دارالترجمه انگلیسی پارت
  • ترجمه آلمانی در دارالترجمه آلمانی پارت
  • ترجمه عربی در دارالترجمه عربی پارت
  • ترجمه فرانسوی در دارالترجمه فرانسوی پارت
  • ترجمه اسپانیایی در دارالترجمه اسپانیایی پارت و سایر زبان های تحت پوشش دارالترجمه پارت

ما در خدمات زبان با قدرت هرچه تمام تر متون شما را ترجمه خواهیم کرد , ما خدمات ترجمه را به همراه بازبینی رایگان ارائه میدهیم .

بازار ترجمه :

امروزه در کشور بازار ترجمه بزرگ است و هر ساله بزرگتر خواهد شد , اما در این بازار تنها ارائه دهنگان حرفه ای میتواند جذب داشته باشند , آنها افرادی بی پروا و در حقیقت با تجربه بوده که به وسیله گروهی از متخصصان اقدام به جذب سفارشات ترجمه خواهند کرد

در کشور ایران دارالترجمه های زیادی وجود دارند اما ممکن است برخی از این دارالترجمه ها تعداد معدودی از زبان های رسمی و غیر رسمی را تحت پوشش قرار دهند .

 

تعریف ترجمه

قبل از اینکه متوجه شوید که هزینه های ترجمه چقدر است، شما باید یک سوال اساسی تر از خودتان بپرسید: ترجمه چیست؟ همه فکر می کنند پاسخ این را می دانند، اما برای یک لحظه فکر می کنند:

آیا ترجمه فقط خروجی گرفتن از ابزار ترجمه آنلاین google translate  است یا خیر ؟

جواب این سوال خیر است , زیرا مترجمان حرفه ای نمیتوانند به ابزار ترجمه آنلاین تکیه کنند زیرا موتورهای ترجمه ماشینی برای متون و محتوای طولانی ساخته نشده اند .

در ترجمه یک استاندارد وجود دارد و آن هم اسن است جملع اوری فایل ها و اطلاعات دقیق توسط شخص مترجم و ترجمه دستی بر اساس لغات و اصطلاحات تخصصی .

روند استاندارد سازی ترجمه :

قبل از ترجمه – جمع آوری فایل ها، تصمیم گیری در مورد آنچه که باید ترجمه شود و چه چیزی  ترجمه نشود ، مقالات و منابع مرجع ، اصطلاحات، راهنماهای سبک و غیره، و تصمیم گیری در مورد اینکه چه کسی این کار را انجام خواهد داد.

مرحله ترجمه – این همان مرحله ای است که جادو اتفاق می افتد , مترجم حرفه ای دوزبانه پارت با تکیه بر مهارت و تحصیلات عالیه , متون اصلی را به شیوه ای دقیق و شاید حتی به گونه ای زیبا ترجمه میکند .

مرحله آماده سازی – زمانی که مترجم متن را ترجمه کرده و فایل در کارتابل دارالترجمه ذخیره میگردد حال توسط دارالترجمه بازبینی و اصلاح نهایی خواهد شد و این امر باعث می شود از کوچکترین خطاها کاسته شود و سپس فایل ترجمه برای مشتری ارسال میگردد .

۱۹ مرداد ۹۸ ، ۱۷:۵۲ ۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰
مدیر دارالترجمه